jak brzmi po łacinie ta sentencja " kimże jest człowiek, który nie potrafi polepszyć świata?".
Udało mi się odczytać jedynie końcówkę (...) qui mundum non red dac meliorem.
PS: Napis jest pokazany w 2 scenach na początku filmu ( kiedy Balian podkuwa konie) i na
końcu (kiedy po powrocie z Jerozolimy "zwiedza" pozostałości dawnego domu).
Co do tłumaczenia to, to wydaje mi się lepsze: "Nemo vir est qui mundum non reddat meliorem", czyli "Nikim jest człowiek który nie ulepsza świata".
No tłumacz google gdy mu się poda twoją Polską wersję pokazuję taką łacińską :P.
Kamień z serca... znawca łaciny ze mnie żaden. Miałam naciągane 3! Ale to było łatwiej przetłumaczyć niż "O wojnie galijskiej" :)